 © |
Студенти от V курс, славянска филология, от ПУ "Паисий Хилендарски", сериозно са се позатруднили с писателя Стефан Бонев. Те е трябвало да превеждат откъс от неговия разказ "Късогледство" на чешки език. Интересното е, че творбата не е публикувана в нито една от книгите на автора, който тази година взе наградата "Пловдив" за художествена литература. . По думите на гл. ас. д-р Гинка Бакърджиева, преподавател по чешки език в университета, този разказ се е падал и на държавен изпит. Точно тя е открила в интернет, а в последствие и предложила творбата на Бонев. Ето и критериите, на които разказът е отговорил, за да бъде даден на студентите: да е написан от български автор, да е в рамките на една страница, да е четивен, с ясна синтактична конструкция и общоупотребима лексика. Когато един текст вече е бил изтеглян, той се използва за подготовка и се дава за превод на групите по съответния език, за да знаят следващите студенти какво може да им се падне на техния държавен изпит. Освен разказа на Бонев, до този момент са давани произведения на Е. Пелин, Ч. Мутафов, Ст. Стратиев, А. Мелконян, Й. Радичков, В. Мутафчиева, Г. Господинов, Д. Енев и т.н. И кандидат-гимназистите са поизпотиха над един от разказите на Стефан Бонев през това лято. В последното издание на сборника за външно оценяване и подготовка за изпити за седми клас на издателство "Булвест 2000" беше включен разказът му "Стареца", заедно с текстовете от Иван Вазов, Йордан Йовков, Елин Пелин, Константин Константинов и Георги Господинов. В екипа, подготвил сборника, влизат проф. Кирил Димчев, доц. д-р Ангел Петров, проф. дпн Мария Герджикова, Олга Попова, Илияна Кръстева и д-р Мая Падешка. |